Brasil,

TOKIO MARINE SEGURADORA

A importância da tradução de qualidade para o universo corporativo

  • Crédito de Imagens:Divulgação - Escrito ou enviado por  Simone
  • SEGS.com.br - Categoria: Seguros
  • Imprimir

Juliana Filippini Pazetti*

Com a chegada de um novo ano e a cabeça de muitos empresários e gestores voltada para o planejamento estratégico de suas empresas, por que não falar um pouco sobre a importância da tradução de qualidade para o universo corporativo?

Hoje em dia ouvimos falar cada vez mais no termo internacionalização, que nada mais é do que a expansão de marcas e negócios para novos mercados, novos países, mas porque essa palavra está cada vez mais na mídia.

Há muitos anos, grandes empresas, como a Coca-Cola, GE, Wallmart, chegaram a novos países, mas antes de embarcar nessa ideia, nessa “colonização comercial”, entre todos os desafios de seu projeto, estava também a forma de comunicação com seu novo público-alvo. Como falar a língua de seus novos consumidores de forma clara sem causar estranhamento?

Ao longo de todos esses anos, todo esse processo de internacionalização deixou de ser uma preocupação apenas das grandes empresas, das grandes marcas mundiais, e passou a fazer parte, também, do dia-a-dia de pequenas e médias empresas em busca de novos mercados, empresas as quais não têm a estrutura de uma Coca-Cola, por exemplo, mas que veem na internacionalização uma oportunidade de crescimento, de geração de lucros.

Mas por que muitas delas acabam negligenciando um dos desafios enfrentados, mas jamais negligenciados, pelas grandes empresas, que é falar a língua dos seus clientes de forma clara e sem estranhamento? Por que aquilo que as grandes empresas veem como investimento, as pequenas e médias veem como custo, deixando os investimentos em tradução de fora do seu planejamento estratégico ou, em alguns casos, optam por fazer as traduções com o uso de tradutores automáticos ou até mesmo tirando algum funcionário bilíngue de sua função original e pedindo que ele faça a tradução, como uma forma – enganosa - de redução de custos?

Assim como as grandes empresas, as PMEs precisam, sim, pensar na importância da tradução de qualidade, afinal, o que está em jogo vai muito além das palavras, é a reputação de uma empresa, sua imagem e credibilidade.

Como sua empresa quer se apresentar aos seus clientes internacionais?

Qual é a imagem que ela quer transmitir?

As pessoas, mesmo que falem outros idiomas, ainda preferem fazer negócios em seu idioma nativo, mas normalmente não é bem isso que encontram. Não seria esse um diferencial de mercado para a sua empresa?

Ao transmitir sua mensagem no idioma dos clientes que você ou sua empresa está buscando, há melhora no engajamento do cliente, gerando melhores relacionamentos e, consequentemente, confiança. Falar e entender a cultura do seu cliente é muito importante e quando falamos em internacionalização, a tradução deve, sim, ser considerada, mas com muita atenção.

Uma tradução sem qualidade pode não trazer o resultado esperado, mas sim prejuízos. Você já parou para pensar em quantas das grandes marcas globais tiveram que tirar propagandas do ar ou até mesmo produtos de circulação devido a erros de tradução? Devido a traduções que consideraram apenas as palavras, mas não a cultura local?

Ao considerar as necessidades dos mercados-alvo, sua empresa terá melhores chances de sucesso, afinal, a universo corporativo global que temos hoje requer que pensemos em nossas estratégias por todos os ângulos, inclusive o cultural. Por isso a tradução deve fazer parte do plano estratégico de empresas que já trabalham ou que buscam trabalhar com novos mercados.

*Juliana Filippini Pazetti é administradora de empresas especializada em finanças, pós-graduada em tradução e CEO na Pazetti Language Consullting


Compartilhe:: Participe do GRUPO SEGS - PORTAL NACIONAL no FACEBOOK...:
 
https://www.facebook.com/groups/portalnacional/

<::::::::::::::::::::>
IMPORTANTE.: Voce pode replicar este artigo. desde que respeite a Autoria integralmente e a Fonte...  www.segs.com.br
<::::::::::::::::::::>
No Segs, sempre todos tem seu direito de resposta, basta nos contatar e sera atendido. -  Importante sobre Autoria ou Fonte..: - O Segs atua como intermediario na divulgacao de resumos de noticias (Clipping), atraves de materias, artigos, entrevistas e opinioes. - O conteudo aqui divulgado de forma gratuita, decorrem de informacoes advindas das fontes mencionadas, jamais cabera a responsabilidade pelo seu conteudo ao Segs, tudo que e divulgado e de exclusiva responsabilidade do autor e ou da fonte redatora. - "Acredito que a palavra existe para ser usada em favor do bem. E a inteligencia para nos permitir interpretar os fatos, sem paixao". (Autoria de Lucio Araujo da Cunha) - O Segs, jamais assumira responsabilidade pelo teor, exatidao ou veracidade do conteudo do material divulgado. pois trata-se de uma opiniao exclusiva do autor ou fonte mencionada. - Em caso de controversia, as partes elegem o Foro da Comarca de Santos-SP-Brasil, local oficial da empresa proprietaria do Segs e desde ja renunciam expressamente qualquer outro Foro, por mais privilegiado que seja. O Segs trata-se de uma Ferramenta automatizada e controlada por IP. - "Leia e use esta ferramenta, somente se concordar com todos os TERMOS E CONDICOES DE USO".
<::::::::::::::::::::>

voltar ao topo

Adicionar comentário

Aja com responsabilidade aos SEUS COMENTÁRIOS, em Caso de Reclamação, nos reservamos o Direito, a qualquer momento de Mudar, Modificar, Adicionar, ou mesmo Suprimir os comentarios de qualquer um, a qualquer hora, sem aviso ou comunicado previo, leia todos os termos... CLIQUE AQUI E CONHEÇA TODOS OS TERMOS E CONDIÇÕES DE USO. - O Nosso muito obrigado - Ferramenta Automatizada...IMPORTANTE: COMENTÁRIOS com LINK são bloqueados automaticamente (COMMENTS with LINKS are automatically blocked.)...Sucesso!

Security code Atualizar

Enviar