SEGS Portal Nacional

Demais

De olho no mercado internacional, romancista brasileira publica livro na Grécia e Estados Unidos

  • Quarta, 21 Setembro 2022 10:39
  • Crédito de Imagens:Divulgação - Escrito ou enviado por  Alessandra Blaessing
  • SEGS.com.br - Categoria: Demais
  • Imprimir

Em entrevista exclusiva, Cindy Stockler conta por que buscou o mercado literário internacional e revela os próximos passos com o livro "Callíope"

Os livros de romance são líderes em vendas nos Estados Unidos - estudos da BookAdReport estimam que o gênero movimente US$ 1,44 bilhão por ano. É uma fatia desse sucesso que a autora Cindy Stockler tem buscado; com a obra Callíope, ela quer conquistar um espaço no coração dos leitores estrangeiros também.

No primeiro semestre de 2022, Cindy publicou a versão em inglês do romance histórico "Callíope". Com lançamento em Nova Iorque, pela editora americana Adelaide Books, o livro ganhou o título "Calliope - The slave of Athens". Já publicada na Grécia (2019), a obra agora aguarda a finalização da tradução para o alemão.

Alcançar outros mercados é a intenção da escritora: “o livro também será traduzido para o árabe, para alcançar os leitores do Egito e Emirados Árabes”, diz. Em entrevista, ela conta como é o processo de publicação fora do Brasil e incentiva escritores a investirem na carreira internacional. Confira todos os detalhes a seguir:

1. Cindy, o que te motivou a escrever o livro “Callíope”? E como surgiu a ideia da narrativa?

Cindy Stockler: Foi na faculdade de Direito, nas aulas de Direito Romano, que os usos, costumes e leis da antiguidade chamaram minha atenção. E lá mesmo, nos bancos da faculdade, tive uma “semente” da história de Callíope se fixando em minha mente. Era apenas uma vaga ideia – uma moça que se tornava escrava – apenas isso, e eu não podia imaginar que esse devaneio viria a se tornar um romance mais tarde.

Também não tinha ideia de que eu deslocaria a história da Roma Antiga para a antiguidade grega! Isso aconteceu naturalmente. A pesquisa que fiz sobre o tema me ajudou a construir a história, pois quanto mais eu pesquisava, mais ideias iam se formando em minha mente.

2. Qual é a principal mensagem que o seu livro traz aos leitores?

S.: Creio que é a resiliência demonstrada por Callíope, que vai dos 15 aos 35 anos de idade passando pelos mais variados tipos de golpes e revezes. A protagonista vive difíceis situações e na maioria das vezes lida com elas totalmente sozinha. Ela toma decisões e segue em frente inabalável, na certeza de estar fazendo a coisa certa sempre com a mente em sua educação, critérios, noção de certo e errado, bom coração e amor ao próximo.

3. Traduzido em outras línguas, o livro já foi publicado na Grécia e Estados Unidos; agora aguarda publicação na Alemanha. Por que decidiu levar a obra para além das fronteiras brasileiras?

S.: Essa foi uma decisão do editor. Em seu entendimento, ao levar “Callíope” para outros mercados e vendo-o alcançar boa aceitação entre leitores estrangeiros, o romance teria mais chances de chamar a atenção entre os leitores brasileiros, que muitas vezes tomam como base o sucesso de romances nas listas internacionais para ter a curiosidade aguçada e buscar essa leitura.

4. Você acha que o mercado do livro internacional recebe bem os autores e obras brasileiras? Como foi a sua experiência ao lançar seu livro em outros países

S.: Pela minha experiência, com os meus livros e ao observar outros autores brasileiros, o autor nacional tem sim boa aceitação entre os leitores estrangeiros. Pelo menos, entre os editores de outros países, a literatura brasileira parece atrair a atenção, seja pelo nosso país, pela língua, pelo fascínio que o Brasil exerce sobre vários estrangeiros, e talvez mesmo pela novidade, dado que o mercado de romance fictício é tomado basicamente por autores de língua inglesa – pelo menos, até aonde eu pude observar.

5. Há pretensão de traduzir “Callíope” para outras línguas e levar a mais países, após o lançamento na Alemanha?

S.: Sim, a ideia agora é tentar levar “Callíope” a vários países, a várias línguas diferentes. Muito embora seja uma história que se passa na Grécia antiga, um tema clássico entre os romancistas internacionais, é uma autora brasileira levando esse tipo de romance, o que é um pouco mais raro, a minha abordagem talvez seja um pouco diferente. E ainda, o mercado externo é um voraz consumidor de romances fictícios, são geralmente bem recebidos.

6. De que forma você acha que a história de “Callíope” pode influenciar ou inspirar a vida dos leitores?

S.: A força de caráter de Callíope – e de outros personagens da história – talvez seja o que mais chama a atenção. As dificuldades pelas quais ela passa são inimagináveis! E, no entanto, ela segue inabalável, de cabeça erguida, enfrentando tudo com um coração firme e uma mente elevada, com segurança, confiança e até alegria. Lembrando que tudo se passa no século V a.C.!

7. Diante das suas pesquisas e contextos sobre o período, há costumes da época que permanecem na atualidade, ou práticas atuais de grande influência desse período histórico, no Brasil e no mundo? Se sim, poderia dar alguns exemplos?

S.: Da intensa pesquisa que busquei fazer de modo a embasar a história em fatos e dados reais, o que ficou para mim foi que, a despeito da gigante diferença tecnológica entre aquela época e os tempos modernos, seja nas mínimas coisas até a mais alta tecnologia da atualidade, a essência humana é exatamente a mesma. Os sentimentos, as relações humanas, os problemas, as uniões, as separações, as culpas, os medos, as introspecções, as baixezas e os elevados espíritos, tudo isso é encontrado na Atenas do século V a. C.. A alma humana é essencialmente a mesma.

8. Você tem outros projetos literários em mente para o futuro? Se sim, já pode adiantar alguma novidade?

S.: Sim, estou no meio de mais um romance, o volume dois da trilogia “Alma Mater”. Tenho também outros dois livros já iniciados: um thriller e um livro de contos. Todos eles se passando em São Paulo, na atualidade, bem longe da antiguidade grega! Há também o lançamento de meus romances “Operação Caipiroska” e “Alma Mater 1 – A Chegada”, em inglês, pelo mesmo editor que lançou “Callíope”, Adelaide Books New York.


Compartilhe:: Participe do GRUPO SEGS - PORTAL NACIONAL no FACEBOOK...:
 

<::::::::::::::::::::>

 

 

+DEMAIS ::

Dez 19, 2025 Demais

Troca de presentes no Natal segue regras específicas do…

Dez 19, 2025 Demais

Luuna lança colchão premium personalizável com…

Dez 19, 2025 Demais

Acidente nas férias? Entenda se pode ter direito ao…

Dez 19, 2025 Demais

Decorelli traz novas estampas para o Natal

Dez 19, 2025 Demais

Autocuidado no topo da lista para 2026: como negócios…

Dez 19, 2025 Demais

Decoração de Natal deve ser planejada com muita cautela…

Dez 19, 2025 Demais

Acordo autoriza visita em caso de subtração…

Dez 19, 2025 Demais

Setor vitivinícola lança filme de Natal que celebra o…

Dez 19, 2025 Demais

Blockchain e cripto no entretenimento digital moderno

Dez 18, 2025 Demais

6 coisas que você vai encontrar — ou não — ao migrar…

Dez 18, 2025 Demais

Conheça a técnica que diferencia a operação de limpeza…

Dez 18, 2025 Demais

10 fotógrafos subaquáticos nacionais e internacionais…

Dez 18, 2025 Demais

Rituais de Ano Novo 2026: atraia prosperidade, amor e…

Dez 18, 2025 Demais

Não gostei do presente de Natal, e agora?

Dez 18, 2025 Demais

Trabalhar ou estudar nos Estados Unidos? Entenda 5…

Dez 18, 2025 Demais

Guia prático para decoração com flores no fim de ano

Mais DEMAIS>>

Copyright ©2025 SEGS Portal Nacional de Seguros, Saúde, Info, Ti, Educação


main version